لا توجد نتائج مطابقة لـ التزام متقدم

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي التزام متقدم

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Muchos han observado que la ronda adolece de la falta de compromiso y liderazgo de los principales países desarrollados.
    وقد لاحظت أطراف كثيرة أن الجولة تفتقر إلى التزام البلدان المتقدمة الكبرى وقيادتها.
  • También celebramos los compromisos contraídos por los asociados desarrollados de alcanzar el objetivo de destinar el 0,7% del producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo de aquí a 2015.
    كما نرحب بالتزامات الشركاء المتقدمي النمو بتحقيق هدف الــ 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
  • Aun así, esos países han derivado aliento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se reafirma el Consenso de Monterrey y el compromiso de los países desarrollados con la Alianza para el Desarrollo Mundial.
    غير أن هذه البلدان تفاءلت بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لأنها أعادت تأكيد توافق آراء مونتيراي والتزام البلدان المتقدمة النمو بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
  • Subrayando los compromisos contraídos por los países desarrollados de transferir tecnologías y técnicas ecológicamente racionales y de financiar a los países en desarrollo de conformidad con las disposiciones del capítulo 34 del Programa 21,
    إذ يؤكد التزامات الدول المتقدمة بنقل تكنولوجيا وخبرات فنية سليمة بيئيا إلى البلدان النامية وفق أحكام الفصل 34 من جدول أعمال 21.
  • Recordando el espíritu de cooperación mundial en la protección de la capa estratosférica de ozono y el compromiso de los países desarrollados de financiar los costos incrementales del proceso de eliminación de la sustancias que agotan el ozono,
    وإذ يستحضر روح التعاون العالمية من أجل حماية طبقة الأوزون الاستراتوسفيري والتزام البلدان المتقدمة بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص من المواد المستنفدة من الأوزون،
  • Los países en desarrollo pretendían contraer compromisos más significativos y vinculantes con los países desarrollados en relación con los Modos 4 y 1 y sobre la aplicación práctica del artículo IV del AGCS.
    وأوضح أن البلدان النامية تسعى إلى التزام البلدان المتقدمة بشكل أعمق وأوثق بشأن أسلوبي التوريد 4 و1 والعمل بأحكام الفقرة الرابعة للاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
  • El reconocimiento del multiculturalismo global debería reflejarse en el respeto de la integridad soberana de todas las naciones y en el constante compromiso de los países desarrollados a prestar asistencia a los países en desarrollo.
    وينبغي أن ينعكس الاعتراف بواقع التعددية الثقافية الذي يسود العالم في احترام السلامة الإقليمية لجميع الدول في إطار سيادتها واستمرار التزام البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان النامية.
  • Los países en desarrollo esperaban obtener compromisos más significativos y vinculantes por parte de los países desarrollados en relación con los Modos 4 y 1, así como la aplicación práctica del artículo IV del AGCS.
    وأوضح أن البلدان النامية تلتمس التزام البلدان المتقدمة بشكل أعمق وأوثق بشأن أسلوبي التوريد 4 و1 وتفعيل أحكام المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
  • También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.
    كما شدد على ضرورة التزام البلدان المتقدمة في هذا المجال، وإتاحة الموارد اللازمة لمواصلة تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، والمسؤولية الاجتماعية التي يجب أن تتحملها فرادى الشركات.
  • Recordando el espíritu de cooperación mundial en la protección de la capa estratosférica de ozono y el compromiso de los países desarrollados de financiar los costos incrementales del proceso de eliminación de la sustancias que agotan el ozono,
    وإذ يستحضر روح التعاون العالمية من أجل حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والتزام البلدان المتقدمة بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص من المواد المستنفدة من الأوزون،